arroba
Tiene origen latín y la función original era el de la conjunción (primero caligráfica y después tipográfica) de una letra “a” con una “d”, formando la preposición “ad”, que significaba para los latinos “a, hacia, hasta”.Con el tiempo el Arroba adquirió diversos significados: fue utilizada para representar área, masa, preposiciones o ambigüedad sexual (es decir, amig@s para referirce tanto a amigos como a amigas).

En 1971 Ray Tomlinson buscaba un símbolo para separar el nombre de la persona del lugar donde estaba. Ya habian algunas maquinas de escribir que contenian el símbolo @,, que fue el signo utilizado por Tomlinson, quien envió el primer mensaje con ella desde su computador Digital PDP-10 a otra. Ésta fue la primera dirección electrónica de la historia tal como las conocemos ahora: tomlinson@bbn-tenexa.

Arroba es en español, en otros idiomas se dice así…

en noruego, «alfa enroscada»
en turco, «rosa»
en catalán, arrova o rova.
en checo y eslovaco, «arenque»
en húngaro, «gusano» o «larva»
en griego, «patito»
en ruso, «perrito»
en chino , «ratoncito» o «marca de ratón»
en finés, a veces «cola de gato» o «marca miau»
en esperanto, «mono araña», «caracol» , «signo de cantidad exacta» o «a envuelta»
en coreano, «caracol acuático»
en francés, «caracol» o «arroba» o at
en hebreo, «tarta alemana arremolinada»
en italiano, «caracol»
en afrikáans, «cola de mono»
en alemán, «cola de mono»
en búlgaro, «monito»
en frisio, «cola de mono»
en holandés, «cola-de-mono»
en rumano, «cola de mono»
en serbio, «mono» o «a loca»
en danés, «a – con-rama»
en vascuence, «a envuelta»
en idioma japonés, «marca de at (refiriéndose al at inglés)»
en sueco se dice «alfa-manguera»
en estonio, «marca comercial»
en lituano, «comercial et»
en bielorruso, «caracol»
en polaco, «mono»

Fuente